電力專業(yè)是一個系統(tǒng)而又復(fù)雜的行業(yè),涉及面非常廣泛。一個完整的電力系統(tǒng)包括發(fā)電、輸電、變電、配電以及用電五個環(huán)節(jié)。就拿發(fā)電來說吧,它又有多種不同的形式:火力發(fā)電、水力發(fā)電、核能發(fā)電、風(fēng)力發(fā)電、太陽能發(fā)電、以及其他能源發(fā)電(如海洋能和地?zé)岚l(fā)電、生物質(zhì)能和氫能發(fā)電以及磁流體發(fā)電等)。
在各種水電資料的翻譯中,我們經(jīng)常遇到“水頭”這個專業(yè)術(shù)語。如果熟悉電力專業(yè),那么我們知道“水頭”其實就是上下游的水位差,對應(yīng)的單詞即為“head”。
又如在做發(fā)電廠的中譯英資料時,經(jīng)常會遇到“發(fā)電廠出力”這個專業(yè)術(shù)語。非專業(yè)人員看到“出力”估計都不知道什么意思,更別提翻譯了。其實對專業(yè)人員而言,這是最簡單不過的事情了:所謂的“出力”就是指發(fā)電廠的“輸出功率”,對應(yīng)的單詞即為“output”。
再如在做各種變電站的英譯中資料時,經(jīng)常會遇到“bus”這個術(shù)語。估計非專業(yè)譯員在腦中閃現(xiàn)的就是“公共汽車”這一對應(yīng)翻譯,而其真正的含義則為“母線”。
所以說,沒有深厚的電力專業(yè)理論基礎(chǔ)知識,別提翻譯,就是讀懂、看懂原文都會困難重重。那么,如何鑒別一位譯員是否具備深厚的電力專業(yè)理論基礎(chǔ)知識呢?滿足兩點要求——首先,看其是否具備電力院校的學(xué)習(xí)經(jīng)歷;其次,看其所學(xué)專業(yè)是否是電力相關(guān)專業(yè)。如果是電力院校畢業(yè),而所學(xué)專業(yè)是財務(wù)管理,那也沒有用。
電力行業(yè)是生產(chǎn)和輸送電能的行業(yè),可以分為發(fā)電、輸電、配電和供電四個基本環(huán)節(jié)。電能不能儲存的特點決定了發(fā)電、輸電、配電、供電在瞬間完成,是一個有機(jī)聯(lián)系、緊密配合的整體。
中昊翻譯公司翻譯擁有一個專業(yè)而敬業(yè)的電力行業(yè)翻譯團(tuán)隊,譯員大多畢業(yè)于國內(nèi)外著名學(xué)府,還有留學(xué)或國外工作經(jīng)歷,并在電力專業(yè)翻譯領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗,對行業(yè)發(fā)展、電力專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,致力于為每位客戶提供質(zhì)量高、速度快的翻譯及本地化服務(wù)。
電力行業(yè)翻譯合作企業(yè):
長江電力、國電電力、上海電力、申能股份、漳澤電力、華能國際、大唐國際、南方電網(wǎng)及下屬多個工程公司、技術(shù)公司
電力行業(yè)翻譯語種:
英語 日語 韓語 俄語 法語 德語 西班牙語 意大利語 葡萄牙語 泰語 老撾語 緬甸語 馬來語 印尼語 捷克語 波蘭語 荷蘭語 瑞典語 挪威語 芬蘭語 烏克蘭語 白俄羅斯語 丹麥語 土耳其語 蒙語 滿語 維語 其他語言
中昊翻譯公司與國內(nèi)多家高校建立了產(chǎn)學(xué)研合作,培養(yǎng)專職翻譯人才。隨著中昊翻譯的不斷壯大與發(fā)展不斷,將現(xiàn)代化辦公與計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)緊密結(jié)合起來。這樣不僅使我們的流程控制更加科學(xué)規(guī)范,也大大地提高了我們公司的工作效率,讓公司譯員在翻譯過程中交流更加密切、配合更加協(xié)調(diào)。
中昊翻譯價值觀:專注翻譯,用心服務(wù),為客戶創(chuàng)造價值,為員工創(chuàng)造機(jī)會。
中昊翻譯的原則:信、達(dá)、雅
中昊翻譯的未來:走向世界,勵志成為中國翻譯公司走向世界舞臺的專業(yè)翻譯公司。