在线看片福利无码网址_a国产欧美亚洲国产有线_亚洲国产理论片无码片百合_自拍偷区亚洲综合激情

中昊翻譯致力于高品質、高效率的翻譯服務,確保服務品質,終身免費售后!
翻譯知識

北京正規(guī)翻譯公司分告訴你口譯翻譯譯員應具備哪些素質

時間:2017-10-10 來源:青島翻譯公司 作者:中昊翻譯 點擊:1188次

  作為一名合格的口譯翻譯譯員,并不只是單純的語言翻譯,同時還應該能夠傳遞感情。那么,合格的口譯翻譯譯員應具備哪些素質呢?下面北京翻譯公司為大家詳細介紹一下。

  1、敏捷的思維

  思維敏捷是作為一個合格的口譯翻譯譯員必須要掌握的,因為客戶之間談話不會給你足夠的時間去思考,當你聽到一句完整的話,瞬間就要做到理解,翻譯,準確表達,同時讓人容易接受,這就相當于進行一場激烈的足球比賽,隊友傳給你球,你要做出最敏捷的判斷。

  2、淵博的知識

  口譯翻譯譯員不僅僅要掌握自己能夠翻譯這個國家的語言,同時還要對當地的習俗,民風有所了解,避免因為文化上的差異,導致出現尷尬的現象,因為譯員經常會碰到不同類型,不同人群之間的會議和日常交談,雖然不能做到萬事通,但是也不能什么都不懂,所以淵博的知識一個合格的譯員應該掌握,盡量學習政治、經濟、外交、商務等知識,用知識充實自己。

  3、記憶力要出眾

  記憶力是考驗一個譯員最基本的素質,在翻譯的過程中,客戶不可能給你時間去讓你翻閱字典,資料和書籍等,所以一定要加大自己的詞匯量,記憶力就派上了用場。同時譯員在記錄內容的時候,受到時間的限制,只能記到重點的內容,所以作為一名譯員,必須要有出眾的記憶力。

  4、責任心

  責任心是對自己工作一種負責的態(tài)度,這是作為一個工作人員必須具備的,樹立職業(yè)道德觀念,對自己的聲譽負責,同時也要對本國的形象負責,因為市場接觸到外國來賓,每一次翻譯任務都要認真對待。

技術支持:青華互聯(lián)
QQ客服
QQ客服
返回頂部