與患者的有效溝通相對醫(yī)療條件和診斷在治療中同等重要。至2012年底約有63萬外國人在中國居住,其中大部分中文能力有限。很多外語水平有限的中國人遠(yuǎn)赴美國接受專業(yè)的治療、到韓國接受整容手術(shù),顯然這些人更可能遇到溝通困難。在了解醫(yī)療狀況、處理指令或閱讀藥物標(biāo)簽時,誤傳或誤解的后果可能極其危險。
醫(yī)學(xué)病例是醫(yī)務(wù)人員對患者疾病的發(fā)生、發(fā)展、轉(zhuǎn)歸,進(jìn)行檢查、診斷、治療等醫(yī)療活動過程的記錄。也是對采集到的資料加以歸納、整理、綜合分析,按 規(guī)定的格式和要求書寫的患者醫(yī)療健康檔案。
病例翻譯作為出國就醫(yī)的基本前提,與患者疾病診斷及人身安全密切相關(guān),所以一定要做到專業(yè)、準(zhǔn)確!病例對醫(yī)療、預(yù) 防、教學(xué)、科研、醫(yī)院管理等都有重要的作用。中昊翻譯公司病例譯員多畢業(yè)于國內(nèi)外著名醫(yī)科大學(xué),并在各自的病例翻譯領(lǐng)域有過豐富翻譯經(jīng)驗。 病例翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測試,大多有國外留學(xué)、工作經(jīng)歷,具有良好的病例翻譯能力。
病例翻譯范圍: | 疑難病歷討論記錄翻譯 頭顱磁共振檢查報告翻譯 病程記錄化驗單翻譯 手術(shù)護(hù)理記錄單翻譯 心臟超聲診斷報告翻譯 門(急)診病歷翻譯 長期醫(yī)囑單翻譯 住院病歷翻譯醫(yī)生診斷結(jié)果翻譯 會診意見翻譯 特殊檢查同意書翻譯 PET-CT報告翻譯 麻醉記錄單翻譯 |
翻譯語種: | 英語 日語 韓語 俄語 法語 德語 西班牙語 意大利語 葡萄牙語 泰語 老撾語 緬甸語 馬來語 印尼語 捷克語 波蘭語 荷蘭語 瑞典語 挪威語 芬蘭語 烏克蘭語 白俄羅斯語 丹麥語 土耳其語 蒙語 滿語 維語 其他語言 |