近年來,中國旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,越來越多的外國游客開始到中國旅游。而由于語言的不同,所以需要旅游翻譯服務(wù)。接下來,北京市翻譯公司就來簡單介紹一下旅游翻譯的特點。
1、即時性
也就是說需要當場翻譯,比如到達一個景點之后需要給游客講究旅游景點的名稱以及歷史淵源或者是有什么獨特的地方。所以需要翻譯人員能夠注意力集中,并且仔細觀察游客,避免任何翻譯不到位使得游客模棱兩可不明所以。
2、復(fù)雜性
對于旅游的口譯服務(wù)來說,是具有一定的復(fù)雜性的。需要翻譯人員能夠掌握一定的地理文化知識以及較為廣闊的知識面。否則是難以應(yīng)對復(fù)雜特性的,甚至會影響到游客對景點的認知。
3、靈活性
旅游翻譯過程中所需要的口譯服務(wù)是具有靈活性的。沒有任何固定的翻譯,甚至是常用一些口語化的詞匯來翻譯,確??梢赃_到生活化的翻譯品質(zhì)。
在進行這類翻譯的時候一定要把握這些特點,突出這些特點的翻譯品質(zhì)才是高水準的服務(wù)。尤其是要確保其靈活性,靈活性翻譯可以帶給游客更親近的感覺,更易于溝通和交流。
以上就是北京翻譯公司為大家總結(jié)的一些做好旅游翻譯的特點,希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:15275237428。