隨著國(guó)際貿(mào)易的頻繁交流,審計(jì)報(bào)告作為企業(yè)財(cái)務(wù)部重要的工作之一,企業(yè)對(duì)審計(jì)報(bào)告翻譯的需求也逐漸增大。今天,北京翻譯公司就和大家講解下審計(jì)報(bào)告翻譯要遵循哪些標(biāo)準(zhǔn)。
1、首先,審計(jì)報(bào)告翻譯譯員要了解審計(jì)報(bào)告中需要翻譯的內(nèi)容有哪些?
審計(jì)報(bào)告翻譯包括這幾個(gè)要素,分別是標(biāo)題,收件人,引言段,管理層對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表的責(zé)任段,注冊(cè)會(huì)計(jì)師責(zé)任段以及前面、蓋章,審計(jì)的意見(jiàn),會(huì)計(jì)師事務(wù)所簽名地址、蓋章以及最后的日期都缺一不可,從這幾個(gè)元素中我們不難看出審計(jì)報(bào)告翻譯必須具備一定的準(zhǔn)確性,語(yǔ)句通順以及保持幾個(gè)元素的完整性。
2、其次,審計(jì)報(bào)告翻譯從字面上就應(yīng)該確認(rèn)翻譯的對(duì)象,翻譯的格式上必須遵循要求及原則,這種專業(yè)化程度還是建議大家去找專業(yè)翻譯公司,專業(yè)從事審計(jì)報(bào)告翻譯的公司-中昊翻譯。
3、審計(jì)報(bào)告翻譯的標(biāo)準(zhǔn)首先就是看翻譯公司是否選擇的是人工翻譯,人工翻譯要求翻譯者的專業(yè)素質(zhì)高,對(duì)管理性質(zhì)的語(yǔ)言運(yùn)用,整體結(jié)構(gòu)及翻譯語(yǔ)言的縝密性,整體結(jié)構(gòu)、排版以及各個(gè)不同署名責(zé)任段的分層是不是清晰,是否符合一份審計(jì)報(bào)告的要求,這些要求翻譯者最好要有相關(guān)工作報(bào)告撰寫(xiě)經(jīng)驗(yàn)的人員,或者有相關(guān)財(cái)務(wù)報(bào)表等方面的技術(shù)專業(yè),有相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)者更好,這樣能確保翻譯之后讀起來(lái)順暢,不能存在生硬之感,一般找審計(jì)報(bào)告翻譯公司進(jìn)行翻譯都要簽訂相關(guān)保密協(xié)議。確保你資料的安全性,這對(duì)客戶來(lái)說(shuō)也是非常有保障的。中昊翻譯公司十年來(lái)與眾多企業(yè)合作審計(jì)報(bào)告翻譯,經(jīng)驗(yàn)豐富,得到了客戶的一致好評(píng),客戶資料在我司絕對(duì)保密,可以簽訂保密協(xié)議,如您有翻譯需求,請(qǐng)聯(lián)系我們!
北京翻譯公司,您身邊的審計(jì)報(bào)告翻譯專家!如需了解更多翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-6988-965。