眾所周知,小語種翻譯收費普遍要比中、英、日、韓等常見語種收費要高,那么是什么因素導(dǎo)致小語種翻譯報價如此高的呢?下面北京翻譯公司簡要的為大家說明一下。
1、小語種翻譯報價與市場需求和精通人數(shù)有關(guān)
我們都明白一個道理,“物以稀為貴”。在翻譯這個行業(yè)中,中英、中韓等是一個翻譯主流,大部分人或公司都會在這些育種方面上有所需求,從而吸引更多的人去學(xué)習(xí)和研究,那么也就不會太“稀罕”了嘛。而那些小語種,精通的人少,當然在價值上就更高了。
2、小語種翻譯報價與稿件的專業(yè)程度有關(guān)
翻譯稿件中,我們會有很多的專業(yè)詞匯,而小語種翻譯各種領(lǐng)域,特別是法律和專利,其中專業(yè)詞匯更多,并且更嚴謹。所以這樣的稿件價格都會貴一些,大約會增收20%到30%的費用。
3、小語種翻譯報價與稿件復(fù)雜程度有關(guān)
如果稿件只是要求純文字,當然就按照文字排版統(tǒng)計。但如果有排版、制圖或制表的要求,相應(yīng)的這類文件的復(fù)雜程度絕對要高,所以相應(yīng)的成本當然要高。
以上就是北京翻譯公司為大家總結(jié)的影響小語種翻譯報價的主要因素,當然,還有一些特殊情況,客戶的要求等等都能影響到最后的翻譯報價。